Translation of "lo lasceremo" in English


How to use "lo lasceremo" in sentences:

Ho dato la mia parola d'onore e lo lasceremo stare!
I gave my word of honor and he will not be molested!
Prima, chiaro, gli sistemeremo il braccio e lo lasceremo all'ombra, con provvista di acqua.
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Prometti che non lo lasceremo mai più, Gale.
Promise we ain't ever gonna leave him, Gale.
Ora che ha accettato, lo lasceremo alla base Montgomery.
Now that he's accepted, we can leave him at Starbase Montgomery.
Allora lo lasceremo a se stesso.
Then we shall leave him to himself.
Murphy non può andare da nessuna parte ora e non lo lasceremo qui.
Murphy's not going anywhere, and we're not leaving him here.
Questo lo lasceremo decidere a lei.
We'll leave it up to her.
Cheeseburger, lui vuole correre contro i ragazzi bianchi, e noi lo lasceremo.
Cheeseburger, he wants to run with the white boys, we will let him.
Se riusciamo a salvargli la vita, non credo proprio che lo lasceremo senza niente.
If we can save his life, we'll hardly be leaving him with nothing.
Non portiamo niente in questo mondo ed è certo che lo lasceremo con niente.
We brought nothing into this world... and it is certain we can carry nothing out.
Perche' l'uomo che ha fatto questo e' ancora la' fuori e io saro' dannato se lo lasceremo andare via.
Because the man who did that is still out there and I'll be damned if we let him get away with it.
Forse pensa che io e gli altri presenzieremo al matrimonio e lo lasceremo libero di assassinare il Re.
Maybe he's thinking I and others will attend the wedding and leave him free to assassinate the King.
Non penserai che te lo lasceremo tenere, vero?
You didn't think we'd let you keep that, did you?
Lo lasceremo con te, e torneremo dopo che avremo preso il Libro.
We'll leave him with you, and we'll come back - after we get the Book.
Non lo lasceremo con degli sconosciuti.
We're not leaving him with strangers. Of course we're not.
Se partiamo adesso, lo lasceremo solo.
If we leave now, we're leaving him behind.
Questo lo lasceremo stabilire ad una giuria di tuoi colleghi.
We'll leave that up to a jury of your peers
Credo che lo lasceremo in prigione.
I guess we're gonna leave him in jail.
Dopo due giorni di trattative, ci dissero: "Non ve lo lasceremo fare".
After two days of negotiations, they said, "We're not going to let you do it, "
Ce lo lasceremo alle spalle allora?
We'll put it behind us, then?
Non lo lasceremo qui a marcire come quei poveretti sugli alberi.
I mean... You're not just gonna leave him lying there like the sicko tying people to trees...
Se decidiamo di non provarci... Lo lasceremo morire.
If we walk away... we're letting him die.
Quante volte lo lasceremo morire e fuggire in questo modo...
How many times are we going to let him die and sneak off like that?
Se non ti senti a tuo agio, lo lasceremo a Jovi.
If you're feelin' funky about it, we'll just lay him off on The Jovi.
Shishio ci sta umiliando, e se lo lasceremo fare, Finirà col gettare questo paese nel panico.
If he can rewrite history, he'll terrify the government.
Lo lasceremo andare, ma voglio che tu sappia che non e' finita.
We'll let him go, but I want you to know this is not over.
Fateci almeno bendarlo per fermare l'emorragia, e lo lasceremo andare.
Just let us get him bandaged to stop the bleeding, and we'll let him go.
Quindi lo lasceremo andare... e faremo cadere le accuse
We are willing to let him go and drop charges.
Dobbiamo trattenerlo qui finche' non torna il medico legale, e se tutto coincide con la sua versione, lo lasceremo andare.
Well, we've got to hold him here till the coroner's official findings come back, and then if they're consistent with his story, we'll cut him loose.
Lo lasceremo li' in un punto cieco.
We'll drop him in a blind spot there.
Uccidendoli lo lasceremo solo e senza protezione.
Killing them will leave him alone and unprotected.
Inoltre, il suo bacino sembra essere spaccato, ma, lo lasceremo da parte al momento perche' dobbiamo occuparci subito di queste altre lesioni.
Also, it seems that he has a cracked pelvis. But we're just gonna let that go for the time being 'cause we have to deal with these other injuries right away.
Quando lo lasceremo, il un mondo sarà un posto migliore.
We're going to leave the world better than we found it.
Ha detto che vuole sbrigarsela da solo e noi lo lasceremo fare.
He says he wants to handle it on his own. We let him.
Non lo lasceremo uccidere, senza muoverci!
OK he goofed, but we gotta act.
No, non lo lasceremo andare, Reid.
No, we are not letting him out of here, Reid.
Allora lo legheremo mani e piedi e lo lasceremo davanti alla sede dell'Interpol a Bogota'.
And when I do, we will both hog-tie him, leave him outside of Interpol in Bogota.
Lo lasceremo scappare, ci porterà per forza dai suoi.
We'll let him escape. He'll lead us to his people.
Dopodiche', Shane assegnera' i turni... mentre io e Daryl porteremo Randall via di qui e lo lasceremo andare.
After that, Shane'll assign shifts while me and Daryl take Randall off site and cut him loose.
Quando ce la fara' gli daremo una borraccia, lo porteremo sulla strada e lo lasceremo andare.
When he is, we give him a canteen, take him out to the main road, send him on his way.
Ma se non dovesse... almeno lo lasceremo andare in pace.
But if you don't... then at least we let him go in peace.
Faremo lo scambio e ce lo lasceremo alle spalle.
We'll make the drop, and we'll put this behind us.
Non lo lasceremo andare, per ora.
We're not gonna cut him loose yet.
Dunque lo lasceremo stare per ora.
So we'll let him be... for now.
2.030415058136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?